英語では、フレーズのちょっとした変更は、意味の大きな違いを表します。こちらが覚えておいた方がいいよくある例文です。

SHOT

• ‘Get a shot’は医者に行った時に注射をした事を意味します。
• ‘Get shot’は銃で撃たれた事を意味します。‘a’に注意!!
* A: Oh, poor baby. Why is she crying? (あら、かわいそうに。なんで彼女泣いているの?)
* B: Oh, she got shot today?(あの、今日打たれちゃったの?)
* A: What? Who had a gun?(え?誰に銃で撃たれたの?)
* B: Oh, I mean, she just got a shot today, at the doctor’s office.(あ、今日お医者さんで注射打たれたのよ。)
* A: Oh, I see! You surprised me!(ああ、そうなの!びっくりした!)

TIRED

• ‘Tired from doing something’は肉体的に疲れた事を意味します。 “I’m tired from taking care of kids all day.(一日中子ども達の面倒をみて疲れた。)”
• ‘Tired of doing something’ は何かをもう二度とやりたくない事を意味します。“I’m tired of doing laundry!(洗濯なんてもう御免だわ!)”
* A: I’m tired of exercising.(エクササイズはもう嫌だわ。)
* B: Oh really? Will you quit the gym?(あら、そうなの?ジム辞めるの?)
* A: No, why? I will go tomorrow.(いいえ、なんで?私明日も行くわよ。)
* B: I thought you don’t want to continue exercising. You’re tired of doing it?(もうエクササイズ続けたくないのかと思ったわ。嫌になったんじゃないの?)
* A: Oh, no, I’m tired from doing my Zumba class this morning!
I need to rest a little.(ああ、違うわ、今朝のズンバのクラスをするのが疲れたのよ!ちょっと休憩が必要だわ。)

OUT

• ‘Go outside’を直訳すると、建物から外へ出る事を意味します。反対は‘go inside.’です
• ‘Go out’は外出して何かをする事を意味します: ‘go out to eat,(外食に出かける)’ ‘go out for lunch,(ランチに行く)’ など。 反対は ‘stay home.’
* A: I’m going to go outside for lunch.(私ランチしに外に行くわ。)
* B: Oh really? Will you have a picnic?(あら、そうなの?ピクニックに行くの?)
* A: No, I will eat at a restaurant. Why?(違うわよ、レストランで食べるのよ。なんで?)
* B: Oh, so you will go out for lunch, not go outside.(ああ、ランチ食べに行くのね、外に行くんじゃないのね。)
* A: Oh, yes. That’s right. Sorry!(ああ、はい。そうよ。ごめなさい!)

WORK

• ‘Work hard’は仕事を一生懸命する事を意味します。“He works hard every day at his office.(彼はオフィスで毎日一生懸命働いている。)”
• ‘Hardly work’ はあまり働かない事を意味します。“He hardly works on the weekend.(彼は週末はほとんど働かない)”
* A: How is work? Working hard or hardly working? Haha!!(仕事はどう?一生懸命してるの?それとあまり働いていないの?へへ!)
* B: Oh, I don’t know the difference. (あの、違いが分からないのだけど。)
* A: Oh, I’m just kidding! You are probably just working hard. Hardly working means you are not working very much.(あ、ちょっと冗談言ってみた。きっとあなたは一生懸命働いているでしょう。Hardly workingは一生懸命働いていないってこと。)
* B: Oh, really? I hope to hardly work on the weekend!(あ、そうなの?週末はあまり一生懸命働きたくないな!)